Si te estás planteando comercializar tus servicios o productos en un país que utiliza una lengua diferente al de España, vas a precisar servicios de traducción profesional de una agencia de traducción. Incluso dentro de España, frecuentemente es preciso traducir algunos textos y documentos en alguno (o todos) de los diferentes idiomas cooficiales (catalán, euskera y gallego) si te diriges a las comunidades autónomas donde se utilizan.
Por todo lo expuesto anteriormente, existen diversas razones por las que los servicios de traducción profesional especializada de una agencia de traducción deben ser imprescindibles. Seguidamente expongo las principales preguntas que debes hacerte y los aspectos más importantes que debes estimar antes de contar con los servicios de una empresa de traducción:
Por todo lo expuesto anteriormente, existen diversas razones por las que los servicios de traducción profesional especializada de una agencia de traducción deben ser imprescindibles. Seguidamente expongo las principales preguntas que debes hacerte y los aspectos más importantes que debes estimar antes de contar con los servicios de una empresa de traducción:
-¿Los productos o servicios de tu empresa se beneficiarán de la traducción?
La respuesta en este punto es muy clara: los productos o servicios de tu empresa SÍ se van a beneficiar de la traducción. En ocasiones, no se trata solo de un tema del incremento de las ventas, sino también de mantener a tus clientes actuales y mejorar su experiencia. Incluso si tienes un negocio al estilo “convencional” y ya dispones de la mayor parte de tus productos o servicios que ofertas a tus clientes traducidos en inglés, disponer de la traducción de algunos documentos, especificaciones o traducir manuales técnicos en otros idiomas puede ser muy útil. Recuerda que no todo el mundo sabe o entiende el inglés.
-¿Podré aumentar y mejorar las cifras de ventas gracias a una agencia de traducción?
En este caso la respuesta es nuevamente irrefutable: sí. Esta es la razón principal por la que las empresas contratan los servicios de traducción profesional especializada de las agencias de traducción. Tanto si te encuentras inmerso en plena expansión de tu negocio en un país extranjero (que su idioma oficial no sea el Español) o estás establecimiento una filial en una comunidad donde el primer idioma no es el español, entonces tus ventas indudablemente se beneficiarán al ofrecer tus servicios o productos traducidos en el idioma del mercado al que pretendes llegar.
La respuesta en este punto es muy clara: los productos o servicios de tu empresa SÍ se van a beneficiar de la traducción. En ocasiones, no se trata solo de un tema del incremento de las ventas, sino también de mantener a tus clientes actuales y mejorar su experiencia. Incluso si tienes un negocio al estilo “convencional” y ya dispones de la mayor parte de tus productos o servicios que ofertas a tus clientes traducidos en inglés, disponer de la traducción de algunos documentos, especificaciones o traducir manuales técnicos en otros idiomas puede ser muy útil. Recuerda que no todo el mundo sabe o entiende el inglés.
-¿Podré aumentar y mejorar las cifras de ventas gracias a una agencia de traducción?
En este caso la respuesta es nuevamente irrefutable: sí. Esta es la razón principal por la que las empresas contratan los servicios de traducción profesional especializada de las agencias de traducción. Tanto si te encuentras inmerso en plena expansión de tu negocio en un país extranjero (que su idioma oficial no sea el Español) o estás establecimiento una filial en una comunidad donde el primer idioma no es el español, entonces tus ventas indudablemente se beneficiarán al ofrecer tus servicios o productos traducidos en el idioma del mercado al que pretendes llegar.
-¿Cómo veo la expansión de mi empresa?
La traducción asimismo puede desarrollar un papel importante en la forma que ves a tu compañía respecto a posibles futuras expansiones. Si tienes un negocio en España y quiere abrir mercado en Italia (por ejemplo), es más que recomendable comenzar a realizar la traducción al italiano de todos de los textos y documentos necesarios mucho antes de que comiences el proceso de internacionalización propiamente dicho. De esta forma, al comenzar a construir tu clientela, ya estarás preparado de antemano.
-¿Qué clase de imagen quieres para tu empresa?
Al ofrecer tus productos o servicios en diferentes idiomas, tu empresa demuestra que es sensible con las personas de distintas partes del mundo a las que van destinados. Esto sin duda alguna, puede mejorar la imagen de tu negocio. De la misma manera que ciertas empresas son reconocidas por disponer de excelentes instalaciones y puestos de trabajo para sus trabajadores, otras empresas son conocidas por su maravilloso servicio al cliente, que de manera frecuente incorpora la capacidad de comunicarse directamente con las personas en los idiomas que son más cómodos para ellas.
La traducción asimismo puede desarrollar un papel importante en la forma que ves a tu compañía respecto a posibles futuras expansiones. Si tienes un negocio en España y quiere abrir mercado en Italia (por ejemplo), es más que recomendable comenzar a realizar la traducción al italiano de todos de los textos y documentos necesarios mucho antes de que comiences el proceso de internacionalización propiamente dicho. De esta forma, al comenzar a construir tu clientela, ya estarás preparado de antemano.
-¿Qué clase de imagen quieres para tu empresa?
Al ofrecer tus productos o servicios en diferentes idiomas, tu empresa demuestra que es sensible con las personas de distintas partes del mundo a las que van destinados. Esto sin duda alguna, puede mejorar la imagen de tu negocio. De la misma manera que ciertas empresas son reconocidas por disponer de excelentes instalaciones y puestos de trabajo para sus trabajadores, otras empresas son conocidas por su maravilloso servicio al cliente, que de manera frecuente incorpora la capacidad de comunicarse directamente con las personas en los idiomas que son más cómodos para ellas.
-¿A qué mercados me quiero dirigir?
Es un error muy extendido en las empresas de España pensar que si tienes ya traducida tu web o traducidos los manuales de tus productos a inglés ya es suficiente. Pero, si tienes un negocio y quieres que su expansión internacional tenga éxito, es imprescindible que también dispongas de traducciones en alemán, italiano o francés, ya que son países y mercados con un poder adquisitivo más elevado que el nuestro y pueden encontrar nuestros precios muy atrayentes.
Estos son los principales aspectos a valorar antes de utilizar los servicios de una agencia de traducción para la expansión de tu negocio. Existen muchas más, pero tal vez sean ya más específicas dentro de cada sector. Espero que te sea de ayuda y… ¡mucha suerte con tu proyecto!
Es un error muy extendido en las empresas de España pensar que si tienes ya traducida tu web o traducidos los manuales de tus productos a inglés ya es suficiente. Pero, si tienes un negocio y quieres que su expansión internacional tenga éxito, es imprescindible que también dispongas de traducciones en alemán, italiano o francés, ya que son países y mercados con un poder adquisitivo más elevado que el nuestro y pueden encontrar nuestros precios muy atrayentes.
Estos son los principales aspectos a valorar antes de utilizar los servicios de una agencia de traducción para la expansión de tu negocio. Existen muchas más, pero tal vez sean ya más específicas dentro de cada sector. Espero que te sea de ayuda y… ¡mucha suerte con tu proyecto!